miércoles, 20 de enero de 2016

Blanchot, Deleuze y Chomsky

Después de los conceptos.
Blanchot:                                                                
1.    ¿Cómo entienden que la idea de que la literatura interroga al mundo y al lenguaje?
2.    ¿Por qué la literatura no admite ni exégesis, ni explicación, ni paráfrasis, ni pedagogía?
3.    Lo literario se conforma en su cualidad estética. ¿En qué consiste esta cualidad estética, alianza de ficción y extrañeza?
4.    ¿En qué consiste el paso del lenguaje a la literatura?: Exacerba la potencia del lenguaje y lo vacía, desborda y anula su fuerza comunicativa. Lo vuelve silencio (incomunicación).
5.    El escritor emerge con la escritura.
Deleuze:
1.    Una idea no es comunicación.
2.    La comunicación transfiere ideología, informa sobre creencias a las cuales correspondemos. Por eso es un sistema de control, pero no de disciplina.
3.    La contra-información es eficaz cuando es acto de resistencia.
4.    La información y lo que la obra de arte comunica es resistencia, es decir, no contiene información sino como resistencia.
5.    La obra de arte hace un llamado a lo posible (a un pueblo que todavía no existe).

Paul Strand
Strand se alinea con quienes pensamos que el poema está más allá de la mera comunicación. No es su fin. El poema es una variante, a veces, de un texto sagrado, pues también busca lo inalcanzable, lo desconocido, la razón del existir que se nos ha negado desde el nacimiento.

Chomsky
Reflections on language, Noam Chomsky “On cognitive capacity”, pp.1-35; ¨The object of inquiry”, pp. 36-77.

En cuanto a la concepción de los teóricos del lenguaje como comunicación, Chomsky opina que ésta no es, en todo caso, la única función del lenguaje, y ni siquiera es esencial (p.69), lo cual significa que el lenguaje es usado con frecuencia en su uso lingüístico estricto y no de acuerdo con las intenciones del hablante en relación con su auditorio (p.69). De tal modo que “las reglas [gramaticales] que una persona acepta no determinan que debe decir” (p.77).

La reproducción de los esquemas gramaticales es al mismo tiempo que normativo idiosincrático. Sus categorías (sustantivo, adjetivo, verbo, adverbio) y sus agrupaciones en expresiones tales como noun-phrase o prepositional phrase, por ejemplo, a pesar de su convencionalismo, expresan valoraciones y creencias que escapan al control consciente del hablante y reproducen con frecuencia puntos de vista que están predeterminados por prácticas sociales, para mi caso, de consumo y valoración, en el mismo sentido en que señala Chomsky: “las reglas [gramaticales] que una persona acepta no determinan que debe decir”. Hay un decir más allá del lenguaje que, a través de un enfoque del análisis del discurso, es posible identificar, como aproximación al menos, a un reconocimiento del efecto que el sistema social y cultural reproduce a través del discurso.

No hay comentarios:

Publicar un comentario